最近真的是為了找工作的事情忙得焦頭爛額。
一下子是通知面試的喜悅,
一下子又是沒有錄取的悲哀。
有一點點對未來無所適從,可是又得要逼迫自己面對現實。
昨天去應徵外文叢書的編輯。
雖然原本就通知說要先筆試,如有符合再進行面試。
可是當她丟一疊試題給我的時候還是嚇到了。
先是70題的人格特質分析。
有一點像之前應徵7-11的性向測驗分析,
就是問一些個人的行為傾向、或是與他人相處的模式分析之類的。
然後才是個人相關問題的簡答。
都是一些很稀鬆平常的問題:
比如說喜歡的藝人、歌手、電視節目、廣播節目。
平常喜歡看什麼樣的書、雜誌,然後敘述其原因。
列舉喜歡的作者和作品。
描述最近看的書以及其心得。
專業的問答也是有一兩題。
「敘述現在的外文書市場情形與仍舊可以開發的領域」
「對於從事出版業的期許」
不過我被一題愣住。
它問我所知的**出版社的外文叢書系列及作者……
我平常看書都沒在注意出版社,更別說是叢書系列了。
所以只好亂寫系列名稱…
反正哈利波特一定是一個吧…
這一題有一點沒自信耶…><
寫到這裡我差不多已經快寫到1個半小時了,可是後面還有4頁的問題。
雖然她有跟我說不限制時間,我總不能寫到人家下班啊!
寫完挫折感極大的改錯題,我開始痛恨微軟新注音了。
因為有好多字我明明覺得是錯的卻又不知道正確的字是什麼啦!
常打電腦的下場就是不會自己選字。
翻開下一頁,
「請翻閱提供的書籍及資料,試寫出一篇新的介紹文案」
看看她拿給我的書,「生命不能承受之輕」。
完蛋了!居然是米蘭昆德拉?!
居然是自從我出生以來就一直迴避的米蘭昆德拉?!
居然是我從來都看不懂的米蘭昆德拉?!
我心中升起了一股無法抑制的恐懼感,
可是為了工作還是硬著頭皮去翻閱了那本書。
最後是參考書背原先的介紹文案再加上書後有一篇評論的文章,
匆匆忙忙在半小時內寫完的。
事後我完全想不起來我寫了什麼內容。
嘆了一口氣趕快翻到下一頁。
先是英文的3段翻譯,然後才是日文的3段。
翻譯不難,而且她跟我說可以用字典,
困難的是要用手寫。我塗塗改改,又要等利可白乾,
不知不覺間就過了快一個小時。
完了,怎麼還有一題啊?
「試用日文描述喜歡的一本書或最近看過的一本書」
急忙之下我就選了前陣子剛看完的陰陽師,
大略說了一下故事和心得。
終於寫完了!時間也過了整整3個小時啊!
趕快拿出去給主管交代的總機小姐,
還好她才剛拿起包包準備下班,人還沒走遠。
「對不起寫這麼久!」我一邊抱歉一邊把答案交給她。
能不能挺進面試那關還不知道,但是我一整個下午寫到手都軟了。
唉…米蘭昆德拉,為甚麼你是米蘭昆德拉呢?
昨天為了正式腳踏高跟鞋(1-2公分的而已)去應徵,
只知道走路好痛,結果回到家洗腳的時候才發現腳跟都流血了。
新的皮鞋上也沾上了一片的血跡。
真的是浴血奮鬥記啊!
我真的希望能在出版業工作,
老天爺啊...請你賜我一份工作吧!
沒有留言:
張貼留言